一、平臺簡介
1、有道人工翻譯
有道是由網易自營的人工翻譯平臺,在國內算是頭部的平臺,頁面設計風格比較復雜,但支持“快速翻譯”及“機翻譯”人兩類比較特色的翻譯服務。
支持語種:在源語言為中文的情況下,有道支持中譯11種語言,當源語言為英文的情況下,支持英譯9種語言。
2、語翼Woordee
語翼是一家脫胎于國內最大翻譯公司傳神語聯的人工在線平臺,主頁風格設計同樣偏商務風。
支持語種:因為是一家中國公司,在源語言為中文的情況下,支持中譯23種語言直接勾選以及“其他語種”的手動填寫;在源語言為英文的情況下,同樣支持英譯23種語言直接勾選以及“其他語種”的手動填寫。
3、Gengo
Gengo是一家總部位于日本的在線人工翻譯平臺。從主頁上看,目前網站支持中文、荷蘭語、日語、法語、西班牙語、英語及德語六個語言版本,主頁風格簡潔大氣。
支持語種:因為Gengo是一家國外的語言平臺,所以目前源語言為中文的翻譯,僅支持:中譯英、中譯日兩種,但是源語言為英文時,支持英譯36種語言。
二、下單測試
下單測試我們選取了一篇392字、某牌子吹風機的亞馬遜產品文案,語言為中文。這類翻譯通常要求譯者對跨境電商具有一定的了解,熟悉用詞及規則。
1、有道人工翻譯:
有道下單頁面比較簡潔,但交稿時間較長,400字不到的稿子,預計交稿時間接近3天(69小時)。↓↓↓↓↓
在“確認訂單”階段,有道支持客服電話溝通和自助下單兩種方式。經過級別篩選,選擇了“專業”,該訂單實際支付價格為90.55元。↓↓↓↓↓
支付完成后,訂單進入譯員分配階段,同時支持自助申請發票。↓↓↓↓↓
不知道是因為譯員數量不足,疑惑訂單流轉速度慢,下單4個小時后,訂單仍處于“分配”譯員階段。(可想而知,交稿時間之所以晚,是因為稿件流轉消耗了大量時間)↓↓↓↓↓
2、語翼WE人工翻譯
語翼自助下單流程同樣比較簡潔,支持選擇級別、排版等基本功能。但因按“字符數”(不計入空格)統計,最終字數為406字。↓↓↓↓↓
特色功能是下單時支持自助申領翻譯章,可用于辦理學歷認證、公證、簽證等涉外事務,含快遞費為60元/次。↓↓↓↓↓
按照語翼對于“標準級”及“專業級”的選擇指導,選擇了專業級。該單正常價格為78.56,因鉑金會員折扣,最后實際支付為58.92元。↓↓↓↓↓
下單后1分鐘內,訂單被領取;同時預估稿件長度、難度后,訂單預計交稿時間為支付時間后的3小時10分鐘。↓↓↓↓↓
3、Gengo人工翻譯
Gengo自助下單共分為:上傳翻譯文件、選擇語言、選擇內容類型&文章用途等;整體比較簡潔。office監測為392字的文檔,gengo監測為365字,價格為$14.6(折合人民幣 約99.6元)。
gengo的預計交稿時間為6小時;在支付上比較麻煩的是,僅支持信用卡及PayPal付款;同時點擊“確認訂單并支付”時,頁面跳轉了4個小時后,仍然無法進行支付;360及谷歌兩個瀏覽器皆如此。
三、交稿及售后
1、有道
有道最終返稿時間為8月3日12:01分,比平臺預估時間晚了1分鐘,總計用時32小時43分鐘,有道通過郵件返稿、也可以通過官網下載翻譯附件。
2、語翼
最后平臺的返稿時間為18:29分,與平臺預計交稿時間相差兩分鐘。總翻譯時間為3小時12分鐘。
兩份譯稿部分內容對比↓↓↓↓↓
從這段產品描述我們可以看出來,兩家翻譯質量都不錯;有道的用詞更加優美,具有一定文學性;而語翼翻譯的更加簡潔,符合亞馬遜產品文案的要求。
同時,因為有道的翻譯偏向文學性,導致語言的精確性打了折扣,而眾所周知,在亞馬遜如果因為語言問題導致用戶對產品理解有偏差,有可能會遭遇退貨或差評。但總體來說,兩家翻譯質量均屬上乘,只是要看翻譯所對應的場景是否足夠精準。
現在綜合來看評測結果:
1). 從支持語種來看,中到外Gengo表現最差,僅支持中英、中日兩個語種,語翼在小語種方面表現更好;從英到外來看,Gengo支持語種最多,有道最少;
2). 從價格來說,Gengo最貴,有道專業級略高于語翼專業級,但有道支持更高級別的出版級(未測試翻譯水平);
3). 從翻譯時間來說,語翼最短,適合對時效性有更高要求的用戶;如果對時間要求不高,兩個平臺皆可以;
4). 從翻譯質量來看,翻譯質量有道和語翼兩家都不錯,但綜合翻譯精準度和使用場景來說,語翼的翻譯場景貼合度更高;
5). 從售后來看,兩家的售后申請入口都比較靠前,便于用戶找到,且時間都算是合理。