四川話的發音吐字頗有特色,曾有報道稱“四”和“十”的發音是四川話的一個大Bug。在四川話語音系統里共有20個聲母、36個韻母、4個聲調,還有韻母兒化現象,其聲母不用“zh”、“ch”、“sh”,只用“z”、“c”、“s”,即四川話中沒有卷舌音,于是就有“四、十”不分、“層、成”混淆的現象。按照四川話發音“四”應該讀“sì”,而“十”應該讀“sí”,僅僅音同而調不同。即便四川本地人也經常聽錯,更多時候需要配合手勢判斷,常帶來不便。
圖2
四川師范大學語言學教授周及徐說,普通話有翹舌音和平舌音之分,而四川大部分地區沒有;四川話通常會把普通的兩個音混成一個音來用,鼻音和邊音不分,這些都是語音習慣,因此省外人經常聽不懂四川人說話。對于智能手機、平板電腦終端設備而言,四川話語音輸入也遭遇到同樣的問題。訊飛輸入法新版內置方言識別技術,通過技術創新讓終端設備能夠聽懂四川話。具體使用效果如何,下面讓我們一起試一試。
圖3
四川話有它獨特的語法特色,習慣在副詞、動詞和形容詞加后綴,強調語氣比較重,比如普通話說“很高興”、“很舒服”,用四川話說就是“高興得很”、“安逸得很”、“巴適得很”。對普通輸入法說四川話,可能會匹配成普通話相近發音的字詞,并不能識別其說話的涵義;而訊飛輸入法開啟四川話識別就可以識別發音并還原為普通話文字。
圖4
一般四川話里常說的語氣詞“看哈噻”、“曉得”、“啥子”、“咋個”、“沒得”都能識別無誤,唯有“啷個辦”訊飛識別顯示為“浪個辦”,這可能跟內置詞庫有關;除了“很”、“板”四川話的常用后綴,還有類似“酸溜溜”、“瘋扯扯”、“悶墩兒”、“冒雜音”等特色也體現四川話的韻味,訊飛輸入法四川話識別都很準確,可以幫助不懂四川話的人看懂他們的意思。
圖5
下面再來用四川話說一些長句,其中“哎哥子要不要耍一盤嘛”、“哥老倌吃冷淡杯兒哇”的意思和讀音正確,訊飛輸入法的文字顯示“哎”和“倌”分別借用了“誒”字和“關”字。借用只有音沒有字的現象在四川話中非常多見,例如“gao”一哈,“ba”一張,一起“qie”,在訊飛輸入法里分別識別顯示為“告”、“巴”、“切”。這種借用現象源于古今語音的變化,所以造成了說與文字的脫節,很多詞有音無字只能借用。
此外,四川話中“混音讀”的現象也不少,如“不要”讀為“biao”(顯示為表)、“不好”讀為“pie”(顯示為孬);還有三音混合為二音和一音的情況,例如“該是哈”讀為“ga”(顯示為嘎)……這時候,普通話用戶聽起來感覺像天書,但訊飛輸入法依然能夠準確識別出這些混讀的字詞,相當神奇。
在以前,很多人都擔心說方言會與外省人產生隔閡。其實在小編看來,聽方言一方面能感受異地風土人情,一方面也拉近了朋友之間的距離。如果真心聽不懂方言,抓不住言語中的意思,可以使用訊飛輸入法幫你。小編發現訊飛輸入法四川話語音識別支持自然人隨意說,不局限特定人的固定詞語識別,連續說話時一邊說一邊識別,還能自動加注標點符號,使用體驗相當不俗。