網絡上的蘭州燒餅其實是一句罵人的話,其實為LZSB的“再翻譯”。LZSB分拆出來就是LZ+SB。LZ就是樓主的意思了,多見于論壇和評論;SB就不用說了(sha bi),罵人的話。又蘭州燒餅引申出來的其他網絡語言比如:某某某大燒餅等等。
蘭州燒餅的來源
出處:2008-5-20 05:23,一位網名叫“毒死度熊”的百度吧友在WOW貼吧發帖子問“LZSB”是什么意思,另一位百度吧友“金剛狼.JB”回復了四個字“蘭州燒餅”,成此典故,之后廣為流傳成為一個新生詞語。
網絡上的蘭州燒餅其實是一句罵人的話,其實為LZSB的“再翻譯”。LZSB分拆出來就是LZ+SB。LZ就是樓主的意思了,多見于論壇和評論;SB就不用說了(sha bi),罵人的話。又蘭州燒餅引申出來的其他網絡語言比如:某某某
網絡上的蘭州燒餅其實是一句罵人的話,其實為LZSB的“再翻譯”。LZSB分拆出來就是LZ+SB。LZ就是樓主的意思了,多見于論壇和評論;SB就不用說了(sha bi),罵人的話。又蘭州燒餅引申出來的其他網絡語言比如:某某某大燒餅等等。
蘭州燒餅的來源
出處:2008-5-20 05:23,一位網名叫“毒死度熊”的百度吧友在WOW貼吧發帖子問“LZSB”是什么意思,另一位百度吧友“金剛狼.JB”回復了四個字“蘭州燒餅”,成此典故,之后廣為流傳成為一個新生詞語。